-
Artemida Tesho joined the group
-
John Van Sickle started the topic PhiBetaKappa & Latino Heritage: immigrants learn from indigenous art
Philosophia Biou Kybernetes—welcome reminder that for cultures around the Mediterranean,
sea faring was a basic means of livelihood, so that the craft of one who steers, the helmsman,
kybernetes, was early adopted & often transferred figuratively from shipping to governing oneself or the
metaphorical ‘Ship of State’; hence in Latin gubernare with…[Read more] -
John Van Sickle uploaded the file: items from the shelf
poetry books collected: Edna St. Vincent MILLAY
-
John Babcock Van Sickle uploaded Classics--a Rubric for Reading
Rubric for Reading:
Who gave ‘Classics ’ pride of placement?
Where did ‘Classics ’ come from?
When did ‘Classics’ get so called?
What did ‘Classics ’ call or call on?
Why did ‘Classics ’ get the call ‘first class’?
How may ‘Classics’ own a call now,
not so much to cap our screens as lend them
language tools & smarts to climb Amanda’s hill & ours. -
John Babcock Van Sickle uploaded Threading own Life & Reading
From the roots in Illinois almost countryside to retrospection via cities, countries, schools from the standpoint of Brooklyn & New York: engaging Virgil, Archilochus, Derek Walcott, Mantuan & David Mus.
-
John Babcock Van Sickle uploaded Classic Candidate for Classics {Preface to Power Point Inquiry}
Queries crisis for Classics & proposes a response
-
John Babcock Van Sickle uploaded Threading Readings
From the roots tracing stages, steps and threads
-
John Babcock Van Sickle uploaded Threading Readings
From the roots tracing stages, steps and threads
-
John Babcock Van Sickle uploaded 1970, 'Poetica Teocritea' [just now into English from Italian published by Gentili in QUCC]
My first general exploration of metapoetic resonance in Theocritus, while in communication with Chico Rossi in Rome & in active engagement with the recent work of Gilbert Lawall
-
John Babcock Van Sickle uploaded 1970, 'Poetica Teocritea' [just now translated into English]
My first general exploration of metapoetic resonance in Theocritus, while in communication with Chico Rossi in Rome & in active engagement with the recent work of Gilbert Lawall
-
John Babcock Van Sickle uploaded 2020. GLOSSED IN TRANSLATION Two Cinquecento Translations of Theocritus’ First Idyll Compared
Translating Idyll one, translator calls attention to mythic matters that had been occluded by Theocritus but would be more explicit in Virgil: Pan ‘primum’ & ‘primus’ inventing the musical pipe, erotic mediation via proffer of said pipe [subtexts suggested by Eobanus Hessus when he adapts language from eclogue two]. Arethusa’s plight & rape.
-
John Babcock Van Sickle uploaded 'Poetica Teocritea' [1970 QUCC] into English
My first general exploration of metapoetic resonance in Theocritus, while in communication with Chico Rossi in Rome & in active engagement with the recent work of Gilbert Lawall
-
John Babcock Van Sickle uploaded GLOSSED IN TRANSLATION Two Cinquecento Translations of Theocritus’ First Idyll Compared
Translating Idyll one, translator calls attention to mythic matters that had been occluded by Theocritus but would be more explicit in Virgil: Pan ‘primum’ & ‘primus’ inventing the musical pipe, erotic mediation via proffer of said pipe [subtexts suggested by Eobanus Hessus when he adapts language from eclogue two]. Arethusa’s plight & rape.
-
John Babcock Van Sickle uploaded 'Poetica Teocritea' into English
My first general exploration of metapoetic resonance in Theocritus, while in communication with Chico Rossi in Rome & in active engagement with the recent work of Gilbert Lawall
-
-
John Van Sickle (he/his/him) changed the name and description of the group ColloqVS
-
-
John Van Sickle (he/his/him) created the group ColloqVS
