J. Bret Maney (he/him)

Americanist. Literary Translator. Digital Humanist.

Profile picture of J. Bret Maney
Follow me Online
@jbretmaney on Twitter
Quick Link
  • Assistant ProfessorEnglishLehman College
  • Assistant ProfessorM.A. Program in Digital HumanitiesCUNY Graduate Center
Academic Interests

American literature and culture, translation studies, digital humanities


A.B., Harvard; Maîtrise, Paris VII; M.A., Ph.D., Penn

digital    projects

Books, Translated and Edited

The River in the Belly. By Fiston Mwanza Mujila. Deep Vellum, 2021. 

Manhattan Tropics/Trópico en Manhattan. By Guillermo Cotto-Thorner. Arte Público Press, 2019. Supported by a PEN/Heim Translation Fund Grant. Winner of the 2020 International Latino Book Award for Best Translation of a Work of Fiction.

Selected Criticism

Erasing Race: Translating Out the “Afro” in René Marqués’s The Oxcart/La carretaCENTRO: Journal of the Center for Puerto Rican Studies. 31.3 (2019), 4–24.

John Edgar Wideman, Philadelphia FireThe Encyclopedia of Greater Philadelphia. (2019).

“A Bit of Ashes in Their Hands”: The Dysphoria of Success in Sister CarrieStudies in American Naturalism. 13.1 (2018), 1–23. Winner of the Robert H. Elias Essay Prize.

Critics and Cartographers in the Literature Classroom: Using CARTO and WordPress to Build a Digital Public Writing ProjectKairos: A Journal of Rhetoric, Technology, and Pedagogy. 22.1 (2017).

“Taps at Reveille”: Fitzgerald’s Sojourn in Morningside HeightsThe F. Scott Fitzgerald Society Newsletter, 24 (2016), 12–15.

“Ministers, Gossips, and Communists: On Translating Guillermo Cotto-Thorner.” PEN America. (2015). 

Selected Shorter Translations

Love & Remains. By Kim Thúy Ly Thanh. The American Way: Stories of Invasion, Comma Press (2021), 111–117.

The 2020 Gulf Coast Prize in Translation: Translations of Fiston Mwanza Mujila. Gulf Coast. 33.2 (2021), 24–45. Co-winner of the 2020 Gulf Coast Prize in Translation.

From The River in the Belly. By Fiston Mwanza Mujila. Asymptote (2019). Poetry Runner-Up in the 2019 Asymptote Close Approximations International Translation Contest.

The Roads are Serpents. By Sinzo Aanza. Congo as Fiction: Art Worlds between Past and Present, Scheidegger & Spiess (2019), 225–231.

Immigrants in Years 2070, 2081, and 2097 Must Furnish the Following Documents. By Fiston Mwanza Mujila. The Common. (2019).

I Get Off at Vohidiala. By David Jaomanoro. Interculturel Francophonies. (2019), 151–154. 

Kasala for Myself. By Fiston Mwanza Mujila. Asymptote. (2018).

Short Trip to Your Soul, The Country Bride. By Julia de Burgos. Centro Journal. 29.2 (2017), 93–95, 98–99.

An Empty Body. By Fiston Mwanza Mujila. Exchanges. (2017).

The Revenant. By Christophe Kayembe. Lunch Ticket. 10 (2017).

From Manhattan Tropics. By Guillermo Cotto-Thorner. Gulf Coast. 29.1 (2017), 81–89. Commendation in the 2015 Gulf Coast Prize in Translation.

The First Three Chapters from Manhattan Tropics. By Guillermo Cotto-Thorner. The Brooklyn Rail. (2013). Winner of the University of Pennsylvania’s Ezra Pound Prize for Literary Translation, 2012.


US Latino Digital Humanities (USLDH) Grant-in-Aid, 2021–2022.

PSC-CUNY Cycle 50 Traditional A Research Grant, 2019. 

CUNY Faculty Fellowship Publication Program Awardee, 2018–2019.

CUNY Research in the Classroom Idea Grant, 2018. 

PEN/Heim Translation Fund Grant, 2014.

Digital Humanities Forum Grant, University of Pennsylvania, 2012.

Need help with the Commons? Visit our
help page
Send us a message
Skip to toolbar